Английские тексты с переводом на русский:

система быстрого запоминания иностранных слов


На главную страницу

О системе Сергея Владимировича Сахневича

Система Сергея Владимировича зародилась как попытка становления английского языка в качестве второго эсперанто. Составляется или берётся готовый текст со словами, которые нужно выучить. Текст записывается на русском языке (чем длиннее, тем лучше) только с теми формами перевода, которые даются в словаре, к примеру, "Я нуждаю эту книгу", а не "Мне нужна эта книга". Затем отдельно выписываются слова столбиком (нельзя в тексте перевод подписывать): в первом столбце русское слово, во втором транскрипция, записанная русскими буквами, в третьем столбике - заучиваемые английские слова.

Первым этапом читаются слова из первого столбика, причём они сразу произносятся правильным произношением из второго (как на английском языке) до десяти чистых повторений столбика всех слов: если ошиблись и не поправили себя сразу, то счётчик попыток обнуляется и всё заново читаете.

Вторым этапом читается русский текст сразу с английским произношением, то есть, на английском произносим, можно смотреть слова, но если ошибаетесь в произношении и не поправляете себя, то снова читаете, и так, пока не наберёте десять чистых прочтений.

После этого надо каждый день до десяти текстов повторять, как накопятся. Английский перевод текста не должен быть где-либо записан, но он даётся на сайте EnglishText, чтобы учащиеся могли правильно соотнести слова с переводом. При использовании такой системы слова размещаются в памяти человека очень крепко. Тексты можно наращивать и усложнять, добавляя лексику и грамматику.


К списку текстов

© Лот Алексей Сергеевич, 2026